Tag Archives: Canadian culture

GG Ate Some Seal – So What??? Connect with Cultures

There has been a lot of talk about Canadian Governor-General Michaelle Jean partaking of some seal’s heart on her trip to the North Inuit culture. Some people feel that she is great, for honoring the unique and important Inuit culture. Others think it is animal cruelty, or that this act is clearly not an accident, in that it was a political stunt to show solidarity with the Inuits and the rest of Canada in the face of the European Union ban on seal products recently.

I am not a politician, just a small-town Canadian man who has travelled a fair bit and who works with immigrants here in Toronto everyday. What do I think, dare you ask?

I say good for her. Whether it was political or not, she honored her guests with a very old tradition. To not partake of the meat would be offensive, unless you are a vegetarian.

When I lived in China for 2 years, I ate dog meat. More than once.

Will I do it again? Probably not. I love dogs and grew up with them as pets. But when in Rome, do as the Romans do. I had been ‘in-country’ for at least 6 months, and I lived in a really small community (Tongren city, Guizhou province). I tried my best to fit in. I spoke Chinese, ate their food and followed their customs where possible. In turn, they learned about Canada from me. I was an unofficial ambassador!

When I was in Thailand I ate a flash-fried cockroach to win a bet. I got a free ‘Leo’ beer!

When I was in Japan I ate horse sashimi. Yup. Raw horse! Even though I love Japanese food, I think that will be the last time I eat horse sashimi. Not my cup of tea. The point is, I try. I follow my hosts and I learn about the culture. As Canadians we expect our visitors and immigrants to do the same for us, so why not do the same for them, especially when the culture is right inside Canada!

Here is an article about our brave GG. http://www.vancouversun.com/Technology/Canada+Governor+General+criticized+eating+seal+heart/1633528/story.html

At the bottom there lists some other ‘politically-charged meals’ for others.
Bon Appetit!

Idioms from Snow

Well it is the season for this topic, at least here in Canada and the northern U.S.
(I have modified these from http://idioms.thefreedictionary.com/snow)

To be (as) pure as the driven snow:

Pure and chaste (Often used ironically.)
E.g. Jill: Sue must have gone to bed with every man in town. Jane: And I always thought she was as pure as the driven snow!

A snow bunny:
1. Someone learning to ski.
E.g. This little slope is for snow bunnies. They call it the ‘bunny hill’.
2. A young, attractive female at a skiing lodge.
E.g. Some cute little snow bunny came over and sat beside me. This place is swarming with snow bunnies that have never even seen a ski.

Snowed in:
Trapped (somewhere) because of too much snow, most likely due to a recent snow storm.
E.g. The snow was so deep that we were snowed in for three days. Luckily we had enough food to last us a while.

Snowed under:
Overworked; exceptionally busy.
E.g. Look, I’m really snowed under at the moment. Can this wait?

A snow job:

An attempt to persuade or deceive someone by praising them or not telling the truth.
E.g. Dane will need to do a snow job on his Dad if he’s ever going to borrow the car again, after getting into so many fender-benders (minor car accidents).

Enjoy and stay warm!

To Sing or Not to Sing O Canada at School

Hi folks,

This is a great cultural question: Should this country’s national anthem, O Canada, be sung each morning at school, or just once in a while at school ceremonies? Here is an article:

N.B. parents force school to reinstate O Canada, call for others to follow

By Michael Tutton, The Canadian Press

Susan Boyd wants O Canada to be mandatory at the start of the day in elementary schools across the country after she successfully fought for the anthem’s return at her daughter’s tiny school in New Brunswick.

Belleisle Elementary in Springfield, about 40 kilometres northeast of Saint John, played the national anthem Monday morning.

“It’s one step forward, but our job isn’t done yet,” Boyd said in a telephone interview.

“We have to continue and have it legislated that it’s mandatory. Otherwise it could be overturned in another few weeks or even a year or two from now if it’s not written in stone.”

School principal Erik Millett incurred Boyd’s wrath and a torrent of angry calls and emails in recent weeks after a group of parents complained that O Canada wasn’t being played before classes.

Millett, who couldn’t be reached for comment Monday, moved the anthem to monthly assemblies in September 2007, saying it was a more “inclusive” option.

The principal has told the New Brunswick Telegraph-Journal that using the anthem at the monthly assemblies would give it “more prominence, more importance.”

Before his decision, one child had been sitting outside class when the anthem was played at the request of the child’s parents, and for reasons that haven’t been publicly released.

A school board spokesman said the child’s situation played a role in Millett’s decision to drop the anthem.

When Boyd’s daughter told her recently that she was forgetting the words to O Canada, the 43-year-old mother of two started a campaign to bring it back.
(to read the rest of this article, please visit this link:
http://ca.news.yahoo.com/s/capress/090202/national/no_o_canada )

Who Cares That GSP Has an Accent?

Hey everyone,

I know this post is not really communication-related, except if you consider that GSP (Georges St.-Pierre) has a thick French-Canadian accent, but I just HAD to write a quick WOO-HOO and congratulations to our home-grown UFC champion (MMA – Mixed Martial Arts) Georges “Rush’ St.-Pierre on defending his title against BJ ‘the Prodigy’ Penn, from Hawaii. BJ is a great fighter, but I am relieved that GSP won and proud that he did it in such a convincing way. When you are THAT good, no one CARES that you have an accent!!!

Don’t ever let an accent slow you down or convince you that you can’t follow your dreams and ambitions. Ever!

The Complexity and Power of Words

The interesting thing about words is that they have different meanings to different people, even when using the same language, due to the way we process, filter and finally understand information. What does a word mean to you? Does it mean the exact same thing to every member of your family, community, country or language group? You see, words have two meanings; denotation and connotation. Denotation is the literal meaning or dictionary meaning of a word. Connotation is the emotional impact a word may have on you. We will talk about denotation first.

If a person does not know what a word means, they can ask a trusted source or simply look it up online or in a resource book, like a standard dictionary. It is very difficult to argue against the denotation of a word, as the meaning is supposed to be standard. Having said that, we must be aware of cultural differences and idiomatic use of words, depending on the region where the word is used. In other words, Spanish is different in the many Spanish-speaking countries, just as English is different in the English-speaking countries, and so goes the rule for many other languages as well. Denotation just got more complicated! Have no fear, because a good dictionary will indicate the many uses of a single word, and often tell you if it is a regional expression or interpretation. For example, the word ‘lift’ in British English is used as a noun where North Americans would say ‘elevator’, but at the same time, both British and North American English speakers use the verb form of the word lift in the same way: to raise up something, perhaps carry. As most of you know, there are many differences between British and N. American English, and it can be fun and practical to learn them.

Now that we have sorted out denotation, let’s talk about connotation. As stated previously, this is the emotional impact a word has on you. It can be positive, negative or neutral. Here is an example: In British English the word ‘scheme’ is typically neutral, and is used like we North Americans use the word ‘plan’. For example, B.A.’s “Frequent Flights Scheme”. But in North American English, the word ‘scheme’ typically has a negative connotation to it, and is often used to talk about evil plans of villains or the ideas of a bank robber or other criminal, etc. That is why we would use a different phrase, like “Air Miles Reward Plan” instead.

Finally, the connotation of a word can be very personal, not just cultural. For example, in my mind, the word ‘puppy’ is positive, the word ‘death’ is negative and the word ‘pen’ is neutral. Those emotional feelings are based on my childhood, my culture, my language, my life experience up to this point, and other parts of knowledge I may have about those words. However, another person may feel that ‘puppy’ is a negative word, if they feel puppies are dirty, destructive and always biting people, or simply neutral if they do not care for dogs or pets in general. A person may feel that ‘death’ is a positive word if they are ready to die and are looking forward to the afterlife. Another person may feel neutral about the word death, as it is just part of the life cycle. And finally, the word pen which is neutral to me could be positively charged to someone who loves writing poetry or an author who earns money by writing, or it could be negatively charged by someone who was once stabbed with a pen! (Truly mightier than the sword!)  🙂

Words are complex and powerful, and carry different meanings and feelings to different people. Choose your words carefully.